Jet-tools sc1 User Manual Page 63

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 85
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 62
- 65 -
РАБОЧИЕ ПРОЦЕДУРЫ NORMES POUR LE FONCTIONNEMENT
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO
FRANÇAISРУССКИЙ ESPAÑOL
6.
6.1.2 Запуск станка (рис. 1)
Пояснение:
Стандартное исполнение
Исполнение для США и Канады
Перед включением станка
убедиться, что все инструменты
надежно закреплены.
Проверить правильность
расположения защитных
ограждений.
– Перевести выключатель E в
положение I (исполнение для
США и Канады)
– П е р е в е с т и в ы к л юч ат ель
термомагнитного расцепителя
B в положение I.
– Занять правильное рабочее
положение.
6.1.3 Остановка станка
(рис. 1)
– П ер еве ст и вы кл юч ат ел ь
т е р м о м а г н и т н о г о
расцепителя B в положение O.
– Перевести выключатель E в
положение O (исполнение для
США и Канады)
После завершения работы
отсоединить станок от
электросети.
6.1.4 Аварийная остановка
(рис. 1)
При нажатии аварийной кнопки A
все электрические цепи станка
отключаются. Для возврата к
работе повернуть аварийную
кнопку по часовой стрелке.
6.1.5 Завершение работы
После завершения работы
перевести станок в безопасное
п ол о ж е н и е , от с о е д и н и в
провод питания от розетки и
заблокировав выключатель
питания B - E ис.1) в положении
"0".
6.1.2 Mise en marche de la ma-
chine (fi g. 1)
Legende:
Version standard
Version U.S.A. et CANADA
Avant de démarrer la machine
s’assurer que tous les outils
soient bien serrés.
S’assurer de plus que les
protections soient dans une
position correcte.
– Amener le sélecteur A à la position
I. (version U.S.A. et CANADA)
– Placer le lecteur de l’interrupteur
magnétique et thermique B sur la
position I.
– Se mettre dans la position de tra-
vail.
6.1.3 Arret de la machine
(fi g. 1)
– Placer le lecteur de l’interrupteur
magnétique et thermique B sur la
position 0.
– Amener le sélecteur E à la position
0.(version U.S.A. et CANADA)
Débrancher la machine du réseau
électrique à chaque fi n de travail.
6.1.4 Arret d'urgence (fi g. 1)
En appuyant le bouton d’urgence
A, tous les circuit électriques de la
machine sont désactivés. Pour la re-
mise à l’état initial, tourner le bouton
en sens horaire.
6.1.5 Fin travail
Le travail terminé, mettre la machi-
ne en sécurité, débrancher la prise
électrique et verrouiller le clencheur
magnétothermi que B - E (fi g.1) sur la
position 0
6.1.2 Arranque maquina (fi g. 1)
Leyenda:
Versiòn standard
Versiòn U.S.A. y CANADA
Antes de poner en marcha la
máquina, asegurarse de que
todas las herramientas estén bien
apretadas.
Controlar también que las
protecciones hayan quedado
correctamente colocadas.
– Colocar el selector A en posición
I. ( versión U.S.A. y CANADA)
– Poner el selector del magnetotér-
mico B en la posición I.
– Llevarse al relativo puesto de traba-
jo.
6.1.3 Parada de la maquina
(fi g.1)
– Poner el selector del magnetotér-
mico B en la posición 0.
– Colocar el selector E en posición
0.( versión U.S.A. y CANADA)
Desconecte la máquina de la red
eléctrica cada n de trabajo.
6.1.4 Parada de emergencia
(fi g.1)
Apretando el pulsador de emergen-
cia A se desactivan todos los circui-
tos eléctricos de la máquina. Para la
reactivación girar el pulsador hacia el
sentido de las agujas del reloj.
6.1.5 Fin del trabajo
Al terminar el trabajo colocar la
máquina en condiciones de segu-
ridad, desconectando la toma elé-
ctrica y cerrar con un candado en
posición 0 el dispositivo de arranque
B - E (fi g.1).
1
2
1
2
1
2
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Page view 62
1 2 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84 85

Comments to this Manuals

No comments